2 Peter 2:4
Parallel Strong's
Berean Study Bible
For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them deep into hell, placing them in chains of darkness to be held for judgment;

Young's Literal Translation
For if God messengers who sinned did not spare, but with chains of thick gloom, having cast [them] down to Tartarus, did deliver [them] to judgment, having been reserved,

King James Bible
For if God spared not the angels that sinned, but cast [them] down to hell, and delivered [them] into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

Greek
For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

if
Εἰ (Ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

God
Θεὸς (Theos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

{did} not
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

spare
ἐφείσατο (epheisato)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 5339: To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.

[the] angels
ἀγγέλων (angelōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 32: From aggello; a messenger; especially an 'angel'; by implication, a pastor.

when they sinned,
ἁμαρτησάντων (hamartēsantōn)
Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Plural
Strong's 264: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.

but
ἀλλὰ (alla)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

cast [them] into hell,
ταρταρώσας (tartarōsas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 5020: To thrust down to Tartarus or Gehenna. From Tartaros; to incarcerate in eternal torment.

delivering [them]
παρέδωκεν (paredōken)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.

in chains
σειραῖς (seirais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 4577: A chain. Probably from suro through its congener eiro; a chain.

to be held
τηρουμένους (tēroumenous)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural
Strong's 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.

in gloomy darkness
ζόφου (zophou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2217: Darkness, murkiness, gloom. Akin to the base of nephos; gloom.

until [their]
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

judgment;
κρίσιν (krisin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2920: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


2 Peter 2:3
Top of Page
Top of Page