Acts 27:9
Parallel Strong's
Berean Study Bible
By now much time had passed, and the voyage had already become dangerous because it was after the Fast. So Paul advised them,

Young's Literal Translation
And much time being spent, and the sailing being now dangerous—because of the fast also being already past—Paul was admonishing,

King James Bible
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished [them],

Greek
By now
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

much
Ἱκανοῦ (Hikanou)
Adjective - Genitive Masculine Singular
Strong's 2425: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.

time
χρόνου (chronou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5550: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.

had passed,
διαγενομένου (diagenomenou)
Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Masculine Singular
Strong's 1230: To pass (of time); I continue through, intervene. From dia and ginomai; to elapse meanwhile.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

voyage
πλοὸς (ploos)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 4144: A voyage, sailing. From pleo; a sail, i.e. Navigation.

had already become
ὄντος (ontos)
Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

dangerous
ἐπισφαλοῦς (episphalous)
Adjective - Genitive Masculine Singular
Strong's 2000: Dangerous, likely to fall. From a compound of epi and sphallo; figuratively, insecure.

because
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

it was after
παρεληλυθέναι (parelēlythenai)
Verb - Perfect Infinitive Active
Strong's 3928: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Fast.
Νηστείαν (Nēsteian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3521: Fasting, the day of atonement. From nesteuo; abstinence; specially, the fast of the Day of Atonement.

[So] Paul
Παῦλος (Paulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.

advised [them],
παρῄνει (parēnei)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3867: To admonish, advise, exhort. From para and aineo; to mispraise, i.e. Recommend or advise.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Acts 27:8
Top of Page
Top of Page